Премьера в городе ктотов

Премьера в городе ктотов

Сказки про слона Хортона в театре "Волшебная лампа"
23.04

Добрый доктор к нам спешит!
Ба! Да он не Айболит…
Вот очки, а вот — бородка,
Но не лечит он чахотку!
Незнакомою походкой
Он приходит в каждый дом
С книжкой, кошкой и слоном!


Каких знаменитых докторов, кроме Айболита, вы знаете?
Я? Ну, я-то, как приличная мама, знаю многих. Например, доктора Спока, доктора Комаровского и даже доктора Фрейда. Вот мои дети ещё знают доктора «ухо-горло-нос» и доктора «как-там-ваши-зубки?» Последнего, кстати, ненавидят.

Есть ещё один доктор, популярный ужас как! Подскажу: он детский, но никого не лечит, поэтому его все любят. А? Как? Громче! Конечно же — Доктор Сьюз.

Мальчика, родившегося 2 марта 1904 года в американском городе Спрингфилде, звали Теодор Сьюз Гайзель. Доктором он именовал себя сам, когда вырос. Не в честь того, что врач, а потому что очень умный. Главное, скромный. Впрочем, неважно.


Папа маленького Теодора сначала был пивоваром, а потом директором зоопарка. Мальчик целыми днями после школы тусовался у папы на работе, не без дела — он всё время рисовал зверей, и очень талантливо. А потом стал писать и стихи про разных животных. И это не заумные скучные стихи, а простые, но страшно милые.

Было время, когда Доктора Сьюза никто не хотел печатать. Свою первую книгу — «На Тутовой улице» — он отправил в 27 издательств, и везде Сьюзу отказали. Но нашёлся человек, который решился — и не прогадал. Сегодня стихи Доктора Сьюза читают дети в разных странах. И не просто читают, а рассказывают наизусть, добровольно и с удовольствием. Доктор Сьюз — это американский Корней Чуковский.

Самая известная его книга — «Кот в шляпе». Издатель предложил Доктору Сьюзу сочинить произведение, в котором бы встречалось всего 250 самых простых, часто употребляющихся слов. Так вот, Теодору хватило всего 220-ти! А название и весь сюжет появились вокруг простой рифмы: cat (кот) и hat (шляпа).

В московском театре «Волшебная лампа» поставили спектакль по двум другим, тоже очень известным книгам Доктора Сьюза: «Слон Хортон и город ктотов» и «Слон Хортон высиживает яйцо».

Огромный добродушный Хортон однажды нашёл цветок и своими большими ушами вдруг услышал какие-то звуки — они шли прямо из цветка. Оказалось, там целый город, со своим мэром, школами и водонапорной башней. Только оно всё такое маленькое, что другие звери, менее чуткие, не слышат шума города ктотов и считают, что Хортон сошёл с ума. Они хотят отобрать у слона цветок и зачем-то его уничтожить.

Вы слышали, — Хортон вскричал, — мистер мэр?
Скорее свистайте всех ктотов наверх!
Все ктоты, от старцев до малых ребят,
Пускай голосят, и галдят, и вопят.
Вам нужно добиться, чтоб вас услыхали,
Иначе спасения нет, вы пропали!

Вторая история — про вертихвостку Мэйзи, которой надоело высиживать птенца, и она упорхнула на курорт. А бедняга Хортон взбирается на дерево (да-да, настоящий огромный слон на настоящее высокое дерево, которое выросло на настоящей театральной сцене, — волнующее зрелище) и пытается спасти птенца:

Ему бы удрать,
Пойти поиграть,
Но он продолжал про себя повторять:
— Пусть колются ветки, щекочет листва,
Слоны не бросают на ветер слова.
Пускай мне несладко — не встану с гнезда!


«Волшебная лампа» — не просто театр, а театр детской книги. Это значит, что в нём ставят спектакли только по самым лучшим, самым известным книгам. Естественно, детским.

Зал здесь маленький, и сцена небольшая, и зрители тоже, в общем, невелики. В начале представления их встречает Господин Администратор. Он не только рассаживает гостей, предлагает позвонить в театральный колокольчик, но и объясняет, какие правила существуют в театре, как называются разные интересные вещи.

«Волшебная лампа» — кукольный театр, и куклы здесь тоже волшебные. Одни, как им и положено, куклы куклами: не очень большие, за ниточку дёргать надо. А другие — Хортон, например — огромные и сами двигаются, и разговаривают, и ещё много чего делают. Но самое интересное: кто же всё-таки вылупится из яйца, если снесла его диковинная птица, а высидел — говорящий слон?

Сказки про слона Хортона
Театр «Волшебная лампа»
Сретенский бульвар, д. 9/2
М. «Тургеневская», «Чистые пруды»

Ближайшие спектакли:
23 апреля, пятница — 17.00
1 мая, суббота — 12.00, 14.30
3 мая, понедельник — 12.00, 14.30
8 мая, суббота — 17.00

Спектакль идет в переводе Татьяны Макаровой. В тексте цитируется перевод Дмитрия Манина и Юлии Фридман: «Слон Хортон и город ктотов» и «Слон Хортон высиживает яйцо», АСТ, Кырля-Мырля, 2008.


Ещё материалы этого проекта
Дамашния робота
Мальчики ненавидят девочек, девочки договариваются отомстить. Плохой директор сильно платной школы в сговоре с чиновниками, которые любят большие взятки, а дети, которых буквально вчера в классы было не загнать, грудью кидаются на амбразуру, защищая родные пенаты.
05.10.2011
Галопом по Европам
Впереди три выходных. Наверняка родители уже строят планы. Выспаться, например. Что ж, ещё не поздно внести коррективы. Куда пойдём?
30.04.2010
Как московские пингвины покорили Америку
На книжную ярмарку, организованную добровольцами в Бостоне, собралось около тысячи человек. Они читали, смотрели картинки и покупали новые книжки лучших российских издательств.
18.12.2009
Десять великих
Cерия портретов великих евреев была написана в 1980 году с фотографий по заказу американского галериста.
14.02.2014