Не бойтесь промокнуть

Не бойтесь промокнуть

7.06

1. В переводе с иврита Шавуот означает «недели». Что это за странное название? В Торе не указано точной даты праздника, и чтобы узнать, когда его отмечать, нужно отсчитать семь недель от Песаха. Потому-то Шавуот и назвали Шавуотом.


2. В древние времена паломники приходили в Иерусалим по трём праздникам: на Песах, Суккот и Шавуот. Тора рассказывает, что пока существовал Храм, в городе собирались десятки тысяч людей со всех концов Страны Израиля и даже из диаспоры. Они приносили в Храм два хлеба, испечённых из муки от пшеницы нового урожая.

3. Евреи верят, что в Шавуот Всевышний явился на горе Синай, чтобы даровать народу Тору. Поэтому в синагогах в этот день читают рассказ о Синайском откровении, а в древние времена был обычай оглашать Десять Заповедей — десять самых важных еврейских законов.

4. Во многих общинах читают Книгу Руфь — рассказ о праведнице-нееврейке, которая присоединилась к народу Израиля и стала прабабушкой царя Давида. Кстати, сам Давид и родился, и умер на Шавуот.

5. За три с лишним тысячи лет вокруг Шавуота возникло множество историй и обычаев. Например, в большинстве общин принято в эту ночь не спать, а изучать Тору. Действительно, что может быть логичнее, чем учить Тору в день дарования Торы — но почему нужно бодрствовать ночью? Считается, что тем утром, когда Господь сошёл к евреям, весь народ крепко спал. И только грохотание грома и сверкание молний смогли разбудить людей. В память об этом принято не смыкать глаз в праздничную ночь — чтобы не проспать что-нибудь важное.

6. Мы привыкли, что учебный год начинается первого сентября. А вот в Средние века некоторых детей приводили в первый класс именно на Шавуот. Учитель показывал им, как пишутся буквы, а заодно угощал медовым пирогом — чтобы Тора казалась малышам сладкой.

7. В Тунисе на Шавуот матери рассказывали маленьким детям истории и легенды, связанные с праздником. Во многих семьях эти рассказы передавались из поколения в поколение, от матерей к дочерям. Вот одна из таких легенд.

Жил на свете торговец ветошью. Звали его Мацлиах, т.е. Счастливчик. Не был он особенным знатоком Торы, да и жил небогато, но каждый Шавуот собирал у себя гостей. Все они были великими учёными, известными в городе. Он устраивал для них великолепный пир, после которого они вместе с хозяином учили Тору всю ночь напролёт.

Однажды год выдался тяжёлым и торговец не смог накопить достаточно денег, чтобы устроить пир. Тогда его жена сняла с себя единственное украшение — старинные серьги, которые достались ей от прабабушки. Она разрешила мужу заложить их, а на вырученные деньги устроить праздник. Тот так и сделал. Счастливчик уже возвращался домой, но тут повстречался ему почтенный раввин, который собирал деньги для бедняков, чтобы и у них был весёлый праздник. Наш торговец, не задумываясь, отдал ему всё, что удалось выручить за серьги. И пошёл дальше, думая, что скажет жене.

Тут окрикнул торговца всадник, который оказался посланником правителя. Тот поручил слуге нелёгкую задачу — отыскать древние чаши для пиршества во дворце. Наш Счастливчик знал всё и всех в своём городе и вызвался помочь найти подходящие чаши. И они оказались так хороши, что царь решил вознаградить посредника. Он щедро заплатил ему, а ещё приказал послать ему в дом два мешка муки, кувшин оливкового масла и двух баранов. Так что пир в том году удался на славу.

8. В отличие от сефардов, которые в Шавуот не прочь полакомиться барашком, ашкеназские евреи едят блюда, приготовленные из молочных продуктов. Есть несколько объяснений этого обычая. Одно из них звучит так: получив на Синае Тору, евреи с ужасом узнали, что всё их мясо некошерное и есть его нельзя. А чтобы приготовить новое мясо, требовалось время, так что пришлось им обходиться молоком и сыром.

9. Во многих общинах было принято украшать синагоги зеленью — в память о том, что во время дарования Торы гора Синай была покрыта густой травой. Однако многие учёные и даже некоторые раввины не без основания полагают, что этот обычай евреи позаимствовали у соседей-христиан. Ведь на пятидесятницу в церкви приносят ветки и цветы.

10. В еврейской традиции Тору часто сравнивают с морем. Поэтому евреи Марокко в праздник обливали друг друга водой. Эмигранты из Северной Африки привезли обычай в Израиль, и там он очень полюбился всем подросткам. В некоторых кварталах в этот день трудно выйти на улицу и остаться сухим.

Ещё материалы этого проекта
Иудаизм на одной ноге
Книга состоит из тринадцати разделов: «Бог», «Семья», «Праздники», «Кашрут», «Заповеди об отношении к ближнему», «Танах» и т.д. В каждом разделе автор рассказывает об основных принципах иудаизма, объясняет специальную терминологию, отвечает на типичные вопросы.
06.12.2010
Приятная книга
Книгу о праздниках приятно всегда иметь под рукой.
18.02.2011
Как Гершеле нос ребе Боруха искал
Однажды повстречали хасиды в корчме известного шутника Гершеле Острополера.
— Реб Гершеле, про вас говорят, что вы дурак.
Не обиделся Гершеле.
— Не стоит слушать пустые разговоры! Вот про вас говорят, что вы умный. Но разве можно в это поверить?
22.11.2011
Др-др-др-дрейдл!
Вот было бы здорово, если бы существовал такой праздник, когда принято собираться вместе и во что-нибудь играть! Тогда мама не смогла бы сказать: «Милый, не могу сейчас, молоко сбежит!» И папа не стал бы отнекиваться: «Ох, сынок, у меня годовой отчет. Пойди поиграй сам!»
07.12.2009