Приятная книга

Приятная книга

Рут Козодой. Еврейские праздники Текст, Книжники, 2011
18.02

Книгу о праздниках приятно всегда иметь под рукой.


Не потому, что вы ничего не знаете о праздниках, нет. А потому что когда в действительности все праздники закончились, новые не скоро, а их уже очень хочется — можно хотя бы почитать о праздниках.

Книгу о еврейских праздниках читать особенно приятно.

Неважно, религиозная у вас семья или нет, и вообще, не обязательно быть евреем, чтобы интересоваться праздниками. Тем более, еврейские торжественные даты — совершенно особенные. Мало того, что у них интересные названия, сложная (а иногда и страшная) история, так ещё и празднуют их в неожиданное время. Новый год, Рош а-Шана, скажем, осенью. Кроме того, у евреев целых два новых года (не считая того, что наступает в ночь на 1 января). Да что говорить, иудеи даже живут по отдельному календарю, по которому сейчас идёт пять тысяч семьсот семьдесят первый год.

Книгу о еврейских праздниках читать не только приятно, но и полезно.

На самом деле, читатели «Букника-младшего», конечно же, всё знают: и про яблоки с мёдом на Рош а-Шана, и про Ту би-Шват — Новый год деревьев, и про сладкие пончики на Хануку, и про пуримские костюмы. И грустные даты тоже помнят: Йом Кипур, Девятое ава.
Но всё равно, даже в самых знакомых книжках на самые знакомые темы всегда находится то, чего вы ещё не знаете. Для этого мы и читаем — чтобы узнавать новое, важное или неважное. Никогда не угадаешь, когда неважное вдруг возьмёт и превратится в важное.


Вот представь: тёмной-тёмной ночью идёшь ты тёмной-тёмной улицей. И вдруг перед тобой появляется тёмный-тёмный человек в тёмном-тёмном плаще и размахивает тёмным-тёмным кинжалом: «А ну отвечай: как иудеи называют благодарственную молитву после еды? Не ответишь — погибнешь, ответишь — отпущу!» А ты ему так запросто: «Биркат а-мазон!» Пока он приходит в себя, ты успеешь проснуться далеко убежать.

Или вдруг папа отвечает на сложные вопросы телевикторины, и остался последний, самый важный, один шаг до победы. И ведущий ехидно спрашивает: «Как раньше называлось озеро, из которого поступает вода в систему орошения в Израиле?» — а папа не знает, но зато у него есть подсказка — звонок другу. Папа набирает тебя, а ты — раз! — и даёшь правильный ответ, легко и непринуждённо: «Тивериадское озеро». Круто же! Главное, что, узнай ты это название на скучном уроке в школе, — ни за что не запомнил бы. А из красивой книжки о праздниках — запросто.

Каким боком система орошения относится к еврейским праздникам? Ты, наверное, догадываешься, каким будет ответ: прочитай книгу и узнаешь.

Ещё материалы этого проекта
Не бойтесь промокнуть
В еврейской традиции Тору часто сравнивают с морем. Поэтому евреи Марокко на Шавуот обливали друг друга водой. Эмигранты из Северной Африки привезли обычай в Израиль, и там он очень полюбился всем подросткам. В некоторых кварталах в этот день трудно выйти на улицу и остаться сухим.
07.06.2011
Шавуот
Раньше был обычай начинать учить детей Торе именно на Шавуот. Рано утром мальчиков приводили в синагогу. Там учитель давал им табличку, где были написаны буквы еврейского алфавита. Учитель читал каждую букву, а ребёнок повторял за ним. Учитель клал на табличку немного мёда, а ребёнок слизывал мёд с букв.
17.05.2010
Рецепты и комиксы к празднику
Израильское издательство «Орот» выпускает серию книг «Шабат для всей семьи», которая помогает готовиться к Субботе. В 2012 году вышли три первые книги серии.
13.11.2012
Зимние чудеса
Есть старая хасидская поговорка: «Тьму не разгоняют палками». Тогда чем же? Ответ на этот вопрос кажется таким простым. Но что делать, если это не обыкновенная темнота, а страх и отчаяние, рабство и унижение, от которых на душе становится темно, как ночью?
19.12.2011