Что на завтрак?

Что на завтрак?

День второй Я проследил за взглядом доды и догадался, что лехем – это хлеб.
4.11
Теги материала: иврит, израиль, семья

Начало путешествия – День первый

Я проснулся от привычного запаха бабушкиных котлет. Он проник в мой сон, где я ловил солнечных зайчиков, которые почему-то разговаривали со мной на неизвестном языке. Я услышал свисток чайника. Пора собираться в садик.

Открыв глаза, я понял, что лежу не в своей кровати, а вокруг чужие игрушки. Я быстро натянул штаны, рубашку и выбежал из комнаты. Нос привёл меня на кухню, где я с разбега уткнулся в бабушкин фартук.
– Проснулся, соня!

Тут перед моими глазами пронёсся вчерашний день. Я же в Израиле!

Вся моя новая семья уже сидела за столом. А бабушка заканчивала жарить котлеты.
– Ты представляешь – они не знают, что такое фирменные гликлехмахерские котлеты!

Лиора и Натан завтракали аккуратно одетыми и причёсанными. Я попытался пригладить волосы.
– Миша, мы тут привыкли вставать рано – уже в 10 на улице будет очень жарко! Мы ходим гулять по утрам, – сказала Лиора.
Я быстро почистил зубы и присоединился ко всей компании.


– Тен ли лехем! – сказала мне моя дода.
Я проследил за её взглядом и догадался, что лехем – это хлеб.
– Правильно, има просит тебя подать хлеб, – помогла мне Лиора. – Вчера ты попросил меня стать твоей учительницей, помнишь? Ну, вот тебе урок номер два.
Смотри на стол: это ваши фирменные кцицот – котлеты. Лехем ты уже знаешь. А ещё мы всегда едим на завтрак салат еракот – овощной салат – и бейца – яйцо.

– А почему нет творога? Или масла? – спросил я. – Я люблю бутерброды…

– Понимаешь, в нашем доме соблюдают кашрут. Мы не смешиваем мясное и молочное. Завтра на стол поставят гвина – сыр, хемъа – сливочное масло, лебен – кефир, но тогда уже не будет кцицот или басар – мяса.

– Я понял: или кцицот и басар – или гвина и хемъа! Это просто! Не просто только запомнить все эти слова…

Дод Аарон загадочно улыбнулся.
– У меня есть для тебя подарок, – сказал он. – Смотри, это маленький диктофон, на который ты сможешь записывать все новые слова.

Он разжал широкую ладонь, на которой лежал маленький серебристый прямоугольничек.
– Нажимаешь на красную клавишу – идёт запись. Если захочешь прослушать, нажимай на кнопку со стрелкой.

Здорово! Поблагодарив дядю, я поскорее пошёл записывать новый урок, пока ничего не забыл.


Лехем – хлеб

Кцицот – котлеты


Салат еракот – салат из овощей


Бейца – яйцо


Гвина – сыр

Хемъа – сливочное масло


Лебен – кефир

Басар – мясо


Лиора протянула мне большую конфету:
– А это сукария! Запомнишь?

Ещё материалы этого проекта
Моё трёхцветное счастье
На обочине сидела старушка. Хиленькая, маленькая. Она держала котёнка. Трёхцветного. Крошечного, намного меньше даже самой маленькой старушки.
16.07.2009
Две розовые тетради
Папа на день рождения подарил две толстенные тетради: одна тёмно-фиолетовая, шершавая на ощупь, солидная, вторая – розовая, матовая, с маленькими блестящими сердечками в углах страниц.
19.09.2009
«А как кричит петух?»
Букник-младший как-то уже читал стихи для детей, переведённые с идиша. Они ему, конечно, понравились. И вот он снова про них вспомнил. Ну и странные же это стихи! Взять хотя бы историю про утку, золотую утку, которая бродит без пути.
25.08.2010
«Всё это так, но не в этом же дело»
Стихи Михаила Грозовского наверняка уже попадались на глаза нашим читателям, взрослым и не очень. В конце концов, он — автор чуть ли не полусотни книжек для детей. Сегодня Букник-младший предлагает почить про утюги, павлинов, кофемолки и "Случай с козлом".
21.04.2011