Про то, как жизнь Пучеглазой Рыбки изменилась к лучшему

Про то, как жизнь Пучеглазой Рыбки изменилась к лучшему

Чудовище! С синим туловищем! А самое ужасное – голова! Это же просто Один Гигантский Глаз!
4.06
Теги материала: сказка

В одном пруду жила-была Пучеглазая Рыбка. У неё в роду все были пучеглазыми – и папа, и мама, и сто тридцать пять братьев и сестёр, и даже бабушка с дедушкой (их фотографические портреты Рыбка видела в семейном альбоме).


Рыбкины родственники считали пучеглазие восхитительным и полезным, однако остальные обитатели пруда этого мнения не разделяли. Поэтому Пучеглазой Рыбке приходилось несладко. Все, кому не лень (а также и те, кому вообще-то лень), каждый божий день её дразнили.

Плывёт, бывало, Рыбка, а навстречу, скажем, Карп.
– Здравствуйте, Карп Карпович, – вежливо, как мама с папой учили, говорит Рыбка.
– Привет, Перископ, – ехидно отвечает Карп. – Ишь, как вытаращилась! Осу, что ли, проглотила?

Рыбка только диву давалась: когда это Карп видел в пруду перископ?

Или, например, встречается Рыбке стая мальков. Уж казалось бы, мелюзга мелюзгой, а туда же – дразниться:
– Мамочки, какие глазищи! Настоящие буйки!


Очень Рыбке всё это жить мешало, но глаза не спрячешь, какие есть – такие есть. Она пыталась как-то замаскировать свои выдающиеся органы зрения: однажды обмотала голову водорослями… и тут же стала похожа на подводную швабру. К тому же, через водоросли ничего не было видно, и Рыбка семь раз на полном плаву сталкивалась с обитателями пруда, за что была от души обругана. А потом и вовсе чуть не угодила в рыбацкие сети. Еле плавники унесла.

Но однажды случилось вот что. Ранним утром отправилась Рыбка по делам, как вдруг видит – с товарищами её что-то не то творится. Все как один верещат, плавниками машут и куда-то вглубь пруда указывают.

Пригляделась Рыбка – и обмерла: гигантское чудовище с синим туловищем, медленно шевеля четырьмя конечностями, плывёт прямо навстречу трепещущему рыбьему сообществу. Но самое ужасное – голова! Это же просто Один Гигантский Глаз!

Жители пруда в панике попрятались: кто в ил закопался, кто в норки полез (не разбирая, свои или чужие), кто в ракушку нырнул.

А Рыбка сбегать не стала. Потому что встреча с Чудовищем открыла ей выпученные глаза на правду. Рыбке стало ясно: есть на свете существа гораздо глазастее, чем она.

– Смотрите все! – воскликнула Рыбка, смело указывая плавником на Чудовище. – Вот это пучеглазие так пучеглазие!


Тем временем чудовище бережно подхватило со дна какую-то ржавую железяку и уплыло прочь. Обитатели пруда стали потихоньку выползать из укрытий и обсуждать происшедшее.

Вскоре было единогласно решено: по сравнению с Чудовищем Рыбка и в самом деле не такая уж и пучеглазая.

На этом Рыбкины страдания закончились. Больше уже никто не называл её Перископом, а если какой-нибудь глупый карась и принимался по старой памяти дразнить Рыбку, она быстренько напоминала ему про Чудовище, и обидчик, включив третью скорость, скрывался из виду.

ПОСЛУШАЙ ПРО ЭТУ РЫБКУ

Ещё материалы этого проекта
Чито-гврито
По Москве на самосвале едут Буба с Фрунзиком. "Послушай, как переводится «Чито-маргалито»?" — спрашивает Буба. Между прочим, они едут и по проспекту мимо нашего леса. А мы сидим на кухне у наших соседей Шапиро и смотрим «Мимино».
03.01.2011
Такая вот жизнь
Если я сажусь есть мой любимый шоколадный торт, кусок оказывается у меня на штанах. Если я с радостью иду в школу первого сентября, то по пути меня из лужи обливает грузовик. Если я лечу на самолёте, то моё кресло оказывается не у окна. А с вами такое бывает?
03.02.2011
Сказка на идиш
Еврейский народ за свою долгую историю сочинил много детских сказок, стихов и песен. Павел Лион и Вика Фельдман выбрали самое любимое и перевели с языка идиш. Добавив, конечно, кое-что и от себя.
03.09.2009
Сапоги
Рассказ о волшебных сапогах и их приключениях в современном городе.
27.05.2013