Два Маршака

Два Маршака

С. Маршак, А. Маршак. Весёлые стихи и песенки Астрель, Планета детства, 2010
7.10

Многие из вас читали английские народные песенки в переводах Самуила Маршака.


Некоторые могут рассказать их наизусть. И про Шалтая-Болтая, и про Робина-Бобина, и про дом, который построил Джек.

Английские песенки Самуил Яковлевич Маршак переводил почти 90 лет назад. Но до сих пор эти его переводы очень любят читатели: и маленькие, и большие. Потому что стихи получились весёлые, задорные, а ко всему прочему легко запоминаются: прочёл пару раз про Робина-Бобина — и смело можешь дразнить какого-нибудь обидчика-обжору, хоть дразниться и нехорошо.

Вы только подумайте: девяносто лет! Это очень много. Получается, что стихи читали не только мы с вами, но и наши родители, когда были маленькими, и бабушки с дедушками, и, может, даже чьи-то прабабушки и прадедушки. Английские народные песенки в переводе Маршака выходили сотни раз: в толстых книгах в суперобложках и в тоненьких книжках-малышках, с чёрно-белыми картинками и с цветными, во всю страницу. Вот недавно вышла ещё одна книжка. Ну вышла и вышла, подумаешь. Одна из сотен. Но не всё так просто.

У новой книжки не один автор, а два, и оба они — Маршаки. Первый — наш старый знакомый Маршак. А другого зовут Александр Маршак, его стихотворения — завершают книгу. И этот второй Маршак — внук первого.


Саша Маршак очень любил дедушкины стихи и почти все знал наизусть. А когда вырос, сам стал писать и переводить стихи. Сначала у него вышла небольшая книжка переводов «По дорожке топ-топ-топ». А через год — большое нарядное издание английских песенок в переводах двух Маршаков.

По этой книжке можно проверить, хорошо ли вы помните приключения трёх звероловов или старушки, которая пошла продавать молоко — старые переводы Самуила Маршака. А потом прочитать замечательные переводы Александра Маршака. Например, про паучка Ипси-Випси, или про попугайчика Пэррета Пола, который собирал еду на стол, а «три воровки — крошки-мышки из кладовки» украли у него все запасы.

Попугай и мыши

Попугайчик Пэррет Пол
Собирал еду на стол:
Сыр, сухарик, горсть конфет…

Но явились три воровки —
Крошки-мышки из кладовки
И украли весь обед!

Вообще книга очень утешительная, особенно для родителей. Потому что если папа математик и переживает, что с десятичными алгоритмами у ребёнка никак не складывается, папу теперь можно утешить: вот родятся внуки — и всё будет!

Ещё материалы этого проекта
Клянусь своей треуголкой
Признаюсь, я не очень-то доверяю издателям и книготорговцам, а уж составителям книжных каталогов – и подавно. Особенно с тех пор, как в одной лавке обнаружил историю своих приключений на полке со сказками.
06.07.2009
Душа и характер
Кястутис Каспаравичюс по образованию -- промышленный дизайнер. И рисует так, чтобы всё можно было воплотить в материале. И башмаки, и сумки, и чашки, и сырную будку.
30.03.2010
Книга для тех, кто мечтает о младшем братике
Иногда дети просят у мамы родить им братика или сестричку. Зачем? Ну, должен же кто-то убирать за тобой игрушки и играть в "Монополию". Нет, конечно, не сразу, но годика в три уже можно попробовать...  Примерно так размышлял один восьмилетний мальчик. Пока не прочитал книжку про Яшу.
18.02.2009
Весёлые лягушата
Маленький американский мальчик Арнольд Лобел болел очень часто. И придумал средство от скуки – рисовать картинки и сочинять сказки. Когда Арнольд вырос, он начал писать и иллюстрировать книжки для детей. Это стало его профессией.
07.10.2008