Комиксы без картинок

Комиксы без картинок

Что скрывается за яркими обложками и заманчивыми аннотациями?
24.10
Теги материала: книги, проза, рецензии

В рубрике «О книжках» мы рассказываем детям и их родителям только о хороших книжках, которые «прошли экзамен» и заслуживают того, чтобы их прочитали.

К сожалению, сегодня немало и других изданий, которым место разве что в музее «Ужасная книга». Именно такой виртуальный музей Букник-младший и собирается организовать.
Итак, что же прячется за яркими обложками и заманчивыми аннотациями?
В этом году моя дочка пошла в детский сад, поэтому летом я старалась читать ей книжки про садик. Однажды просматривала новинки в Интернете, и вдруг – такая удача! Книга с названием «Детский садик №13». Наверно, это то, что мне нужно.

Из рецензий читателей на «Озоне»:

«Здесь есть всё: и смешилки, и страшилки…Страшилки и смешилки напоминают детский фольклор, а сколько в них (да-да!) мудрости и тайного смысла, понятного только взрослым. Не бойтесь забить этими «глупостями» головки ваших чад. Они подчас умнее, тоньше, чувственнее, чувствительнее нас!»

От издателя:

«Мы любим сказки за то, что в них добро всегда побеждает зло. Сказок на свете много, написаны они давным-давно, и мы так привыкли слышать «жили-были…», что слушали бы все время, если бы для взрослых людей было написано много сказок. Но их мало. Валерий Роньшин – замечательный писатель из Санкт-Петербурга – и есть тот самый сказочник, который пишет смешные, оригинальные, современные и добрые сказки для нас. А мы их любим…»


Прочитав аннотацию, я совершенно растаяла. «Замечательный писатель из Санкт-Петербурга», «сказочник»! Нет бы мне споткнуться на «оригинальных и современных» сказках, потому что «оригинальность» может заключаться и в глупых сюжетах на уровне школьного фольклора, а «современность» – в употреблении слов вроде «прикольно».

Тихим субботним вечером, когда вся семья была в сборе, я решила почитать детям вслух. Достала с полки «Детский садик № 13» – и… началось!

На первой же странице нас ждала «Сказка о чистой и светлой любви». Название, безусловно, оригинальное. И конец не менее оригинальный: учитель биологии разрезал скальпелем главного героя – лягушонка Квакина! В этом месте нужно было задуматься об истинных ценностях, вспомнить, что главное – душа… Но я просто боялась, что дочка расплачется.

– Счас поглядим, лягуха, чё у тебя внутри, – деловито проговорил Пафнутьев; в руке у него блеснул скальпель.
И раз!.. раз!.. раз!..
Зелёная шкурка упала на пол… А к потолку вспорхнула беленькая пушистенькая душа с крылышками.
– Ни фига себе, прикол, – отвисла челюсть у Пафнутьева. – А где же внутренности?

Поднимите руки, кто давно мечтал читать своим детям «счас», «чё» и «прикол»? А также те, кто и без сказочника Роньшина не знает, как отучить ребёнка от сленга.

Тут-то я и сообразила посмотреть оглавление: «Кукла-убийца», «Про маленького Володю, который любил всем помогать» (неужели про Ульянова??), «Дядя Лёша – противное чудовище», «Синевласка, или Бензоколонка у старого кладбища», «Учёный Питер и его мёртвая невеста Луиза», «Про маленького Филю, который любил всех душить», «Как Наталья Николаевна съела поэта Пушкина», «Продавец Смерти», «Диван-вампир», «Ночной клуб «Весёлый могильщик», «Классный прикол» (опять!), «Маленький гадёныш и его придурошная мамаша».

– О-о-о! – закричали дети. – Маленький гадёныш! Ха-ха-ха! Придурочная мамаша!!! Хотим про гадёныша!!!

Не без сомнений я сказала: ладно уж, одну сказку. Составить, так сказать, окончательное представление о книге. Обещали же – сказочник! Детский писатель из Петербурга!

Сказка начинается так:

Жили-были маленький гадёныш и его придурошная мамаша. Как-то сидели они за столом и ели суп, а маленький гадёныш вдруг – тьфу! – да и плюнул мамаше в тарелку с супом. Просто так, ни с того ни сего, на то ведь он и гадёныш.

– Сыночек, – говорит придурошная мамаша, глядя, как в супе плавает плевок, – зачем ты мне в суп плюнул?

– Я не плевал, – прямо в мамашины глаза врёт маленький гадёныш. – Тебе показалось.

«Может, и вправду показалось», – думает придурошная мамаша (на то ведь она и придурошная). И продолжает есть суп с плевком своего сыночка.

А в конце сказки сынок мамашу съел: сначала она застряла у него в горле, но сама же посоветовала себя запить водичкой.


Собрав остатки мужества, остальные сказки я дочитывала в одиночестве. Потому как не могу же я рассказывать всем о книге, которую не прочла целиком. Мне ещё Пастернака припомнят…

Непосредственно в сказке «Детский садик №13» говорится о семье, в которой мальчика забывали забирать из сада, и он ночевал один в группе. А папа и мама тем временем ходили в кинотеатр смотреть ужастики. Еще одна героиня – девочка, которую в младенчестве украли цыгане…

Однажды мальчик пришёл из садика, и родители заподозрили, что сына им подменили. Папа взял тряпку, смочил её бензином – и давай тереть сыну лицо. Нос, рот, глаза – всё стёрлось. Родители пошли в садик выяснять, где их сын. Директор спокойно доел суп и лишь после этого хладнокровно сообщил, что их четырёхлетний мальчик улетел в космос. После чего родителей засунули в садиковский холодильник и заморозили на восемьдесят лет.

Заканчивается, правда, всё очень хорошо: сын нашёлся, дочка тоже. Сын сказал: «Да брось ты, папка! Всё зашибись!»

Или вот замечательная история – «Ангел-телохранитель». Благодаря ей я узнала новое слово – «салабон», – а дети лишились возможности задать мне вопрос, для чего нюхают клей.

– Здорово, чувачок.
У Бревнова челюсть отвисла от такой наглости. Чтоб какой-то задрипанный пятиклашка к нему, Крутому Максу, так обращался?
– Ты чё, салабон, клею нанюхался? – спрашивает он Морковкина.
– Сам ты салабон, – с вызовом отвечает Морковкин. – Давно по роже не получал, бревно?

Мой словарный запас пополнился следующими выражениями: «а ну отвали, козёл», «фиг попало», «заколебал прямо», «врубил компик», «не прикидывайся лопухом», «полный отпад», «ни фига не врублюсь», «зашибись» и «начистить рожу».

Самое большое впечатление произвела на меня «Сказка про Злушку».

Из рецензий на «Озоне»:

«Про Злушку – она была злая и завистливая. Шварц был гением, интерпретировав Золушку на свой лад, но ЭТО! я смеялась до слез!»

Сюжет:
Отец Злушки после смерти жены заболел, всё просил дочку воды подать, а Злушка делала вид, что не слышит. Однажды мимо дома проходила добрая женщина Марта с дочерью. Услышали они голос лесничего, подали воды, ну а потом лесничий на Марте женился, а Злушка, естественно, была недовольна.

Но выход нашёлся – Злушка сбросила добрую мачеху в колодец. А потом и со сводной сестрой разделалась.

Через какое-то время опять она затосковала. Хочется ей чего-то, а чего – не знает.
«Давненько я никого не убивала, вот в чём дело», – поняла наконец Злушка,
пошла к Арлет и убила её.

Ну а чтобы выйти замуж за принца, Злушка отрубила себе пальцы на ногах – иначе бы хрустальный башмачок не пришёлся ей впору.


диснеевская Золушка
Вздохнул принц тяжело и… женился на Злушке.

И с тех пор во дворце по ночам стали совершаться убийства: то садовника убьют, то придворную даму, то стражника… Принц, конечно, догадывался, чьих это рук дело, но молчал, чтобы не обострять отношений с молодой женой.
Но вот как-то ночью убили самого короля. Ножом в спину.
Тут уж принц не выдержал и решил серьёзно поговорить с женой. Зашёл он в её спальню, а Злушка руки в тазу от крови отмывает.

Впрочем, и здесь конец добрейший: трупы ожили, а Злушку фея превратила в мышь. Но честное слово – жалко то дерево, которое спилили, чтобы напечатать эту книгу.

Не менее захватывающий сюжет у истории «Кукла-убийца» – ожившая кукла приходит в школу и убивает по очереди всех учителей.

– Здравствуйте, детки, – говорит директор школы.
– Здра-а-сте, – отвечают дети.
– Так что, ребятки, математики у вас сегодня не будет, – говорит Михал Тарасыч. – Кто-то убил математичку, Сару Моисеевну.
Ура-а! – радостно закричали дети, опять решив, что Михал Тарасыч шутит.
– Я не шучу, – говорит директор, – кто не верит, милости прошу в учительскую полюбоваться на труп.


Да, мы сами в детстве любили жутковатые истории, но эти страшилки сочинялись детьми и для детей, были смешней, наивней и короче. Есть ведь разница между пятилетним мальчиком, умеющим умножать два на два, и взрослым человеком, который сообщает: «Я знаю таблицу умножения». Точно так же есть разница между школьным фольклором и авторскими сказками. То, что в первом случае будет умилять, во втором выглядит нелепо.

И уж совершенно неуместно в книге, переполненной вампирами и вырванными внутренними органами, смотрятся замечания автора о тяжёлой жизни в России:

– А нельзя ли нас просто чёрной краской выкрасить? – спрашиваю.
– Но это же оскорбит ваше человеческое достоинство, – отвечает Матука.
– Ничего, – говорю, – мы в России к этому привыкли, так что оскорбляйте, ну то есть красьте.

* * *

– Чё вы, дамочка, переживаете? Молоко есть. Телевизор есть. Чё ещё надо?..
Мы в России к такой жизни привыкшие.

Вот ещё несколько замечательных отрывков из «Детского садика №13»:

Наташа подошла. И раскрыла рот от удивления. Потому что в зеркале вместо неё отразилась белая… корова.
– Му-у-у… – протяжно замычала корова.
– А ну пошла, ша-л-лава! – прикрикнула на неё тётка в фуфайке и погнала корову вглубь зеркала.

* * *

Подошла вся эта компания к Морковкину. Крутой Макс и говорит угрожающе:
– Счас мы тебе, детка, хрюльник начистим.

* * *

Шестилетняя Аня подошла к зеркальному шкафу и стала глядеть на своё отражение.
– Чего уставилась, дура? – говорит ей вдруг отражение.

Эта книга напоминает комиксы. Только без картинок – как пересказы сериалов, которые выпускают в виде книг. А что, у них ведь тоже находятся читатели: «Луис Альберто посмотрел на Изауру и быстро взбежал по лестнице». Я всё думаю, может, лучше уж Луис Альберто? Как минимум безопаснее.

Ещё материалы этого проекта
Городской романс
В Москве по Красной площади ходили раньше лошади. А в Нью-Йорке два боксёра покусали режиссёра. В Петербурге у Невы жили-были две совы. Ну а в Риме из фонтана выползали два варана.
01.07.2009
Уменье удивляться
Мне очень повезло. Мои мама и папа — учёные. И дед у меня учёный. И даже старшая сестра. То есть мне ужасно не повезло. Потому что мои мама и папа — учёные. И дед у меня учёный. И даже старшая сестра.
24.12.2009
Мир перевернулся, и это совсем не весело
"Правда и последствия" — книга о девочках-подростках. Они живут в благополучной современной Швеции. И, казалось бы, ничто не вынуждает их совершать те ужасные поступки, которые они сами потом не могут ни объяснить, ни оправдать.
14.05.2011
Дети разных народов
Дома, в Голландии, их зовут Йип и Янеке. Однако в разных странах двух друзей называют по-своему: в Англии – Джим и Дженнифер, в Германии – Хайнер и Ханни, в России – Саша и Маша.
20.08.2008