Об овечках, шоколаде и жизни

Об овечках, шоколаде и жизни

Ионатан Гефен. Шестнадцатая овечка Кинерет, Змора-Битан, Двир, 2010
18.07

«А есть ли в Израиле детская литература? Что будут читать наши дети? Где они, израильские Маршак, Чуковский, Барто?» — этими, без сомнения важными, вопросами постоянно задаются молодые русскоязычные родители в Израиле.


Детям, родившимся в Израиле, иногда сложно даже читать стихи, которые мы легко и непринужденно заучивали наизусть двадцать-тридцать лет назад.

Для тех, кто не мыслит воспитания своих чад вне контекста привычной детской классики, изданы прекрасные переводы стихотворений Маршака и Чуковского на иврит. Вместе с тем надо помнить о существовании не менее прекрасной ивритской детской поэзии.

О некоторых авторах «Букник-младший» уже писал: Лея Гольдберг, Мирьям Ялан-Штекелис, Меир Шалев… А теперь мы хотим познакомить вас с еще одним поэтом. Внимание: Ионатан Гефен!

На самом деле Ионатан Гефен не только поэт. Он еще прозаик и драматург, куплетист, журналист и публицист, критик и сатирик, переводчик и даже диктор на радио. В общем, человек-оркестр.

Ионатан Гефен начал писать в 19 лет, когда служил в армии. Свои первые стихи он посвящал младшей сестре Анат. А потом, когда у него появилась семья, стал писать для своих детей. У него их трое: Шира, Авив и Наташа.


Самая известная детская книжка Гефена — сборник «Шестнадцатая овечка», стихи, переводы и сказки для детей.
Стихи на первый взгляд очень простые, и говорится в них о вещах самых обычных.

Например, о том, что у всех детей разные папы. У одного мальчика папа — водитель автобуса. Это так здорово: у подъезда всегда стоит автобус, который водит сам папа! У другого — парикмахер, и сын всегда красиво подстрижен. У третьего — мэр города, а у четвертого — папа любимый, но очень колючий, потому что давно не брился.

О том, что когда нечем заняться, то от скуки слоняешься по дому, а потом идешь ссориться с соседом Гиорой.

О том, что каждый день маленькую Анат спрашивают мама-папа-дядя-тетя и бабушка: «Ты сегодня хорошо себя вела?» Подумайте сами: в детском саду ли, на море, после прогулки — всегда один и тот же вопрос.
Неужели эти взрослые сами не понимают, как это смешно и нелепо? Ну как можно плохо себя вести в зоопарке, что уж там можно натворить?

В стихотворении «Канатоходец» Гефен пишет о том, как страшно смотреть на канатоходца, идущего высоко-высоко. И в то же время смотришь — и не можешь оторвать взгляда. А внутри все замирает: «Пусть только он благополучно дойдет до конца!»

Наверное, секрет популярности Ионатана Гефена как раз в том, что обо всех этих простых вещах дети размышляют каждый день. О том, что надо хорошо себя вести (или не надо?). А жираф такой высокий-превысокий — ему видно даже то, что над облаками. А мы кажемся жирафу крохотными, как игрушечные человечки, и наши горести тоже кажутся ему маленькими и незначительными.

Для взрослых все эти размышления не слишком актуальны.

Гефен написал в своей книге как раз о том, чем не всегда осмелишься поделиться с родителями или со старшей сестрой. Он как бы говорит маленьким читателям: не стесняйтесь своего внутреннего мира! Я тоже такой, как вы. Иду по улице и думаю: отчего у этого смешного человека такие длинные волосы? И радуюсь, что в Рамат-Гане вкусно пахнет шоколадом, потому что там есть шоколадный завод. Это так здорово — можно стоять и целый день бесплатно нюхать шоколад!

Запах шоколада
вольный перевод

Есть в Рамат Гане местечко,
Поверьте моему словечку,
Где можно без всяких оплат
Стоять и нюхать шоколад.

Там есть высокий-превысокий дом,
Без окон, но зато с тремя трубами в нем!
Днем и ночью работают тридцать специальных машин,
За ними следят семьдесят очень серьезных мужчин
(в фартуках и перчатках).

Этот комбинат днем и ночью делает шоколад.
Маленький и большой, дешевый и дорогой,
С орехами и халвой, изюмом и курагой,
Для богатых и бедных, добрых и даже для вредных.

Все замирают, едва услышав аромат:
Дети, бросив свои дела,
Автобус, выехав из-за угла,
Полицейские, забыв о ворах
А больные — о докторах.
Все стоят и вдыхают аромат,
Даже кошки с собаками
И крокодилы с макаками!

Есть в Рамат Гане местечко,
Поверьте моему словечку,
Где можно без всяких оплат
Стоять и нюхать шоколад.

Вы были когда-нибудь в Рамат-Гане? Когда приедете, обязательно сходите на ту улицу, где стоит шоколадный завод. Просто так.

Ещё материалы этого проекта
Между небом и землей
Ванго путешествует на цеппелине по всей Европе: начав с Парижа, роман пронесет читателя по всей Европе, России и Южной Америке, переплетая реальных и вымышленных исторических персонажей, места и события, которые приведут молодого человека к истине. Преследуемый за преступление, которого не совершал, Ванго должен раскрыть тайны своего рождения, сложив цепочку загадочных символов.
12.06.2014
Девочки — тоже люди
Для девочек почему-то всё больше пишут о принцах и принцессах, а для мальчиков — о героях и обычной жизни, о дружбе, например. Но почему так мало книжек о дружбе обычных девчонок, которые учатся в школе, гуляют во дворе, ходят в кружки рисования и пишут друг другу письма?
25.10.2011
Мой маленький еврейский папа
Папа – это вам совсем не то, что мама. Папа человеку нужен для разных специальных вещей. Показать, как делать «блинчики» на воде. Играть в морской бой на листочках из тетрадки по математике… Ещё папа может пригодиться, чтобы рассказывать разные увлекательные истории.
07.08.2008
Далеко ли здесь море?
Это абсолютно непедагогическое произведение, в котором дети курят трубки, поют пиратские песни и залезают в чужие карманы, чтобы погреть руки.
02.10.2009