За наше счастливое детство

За наше счастливое детство

В издательстве "Розовый жираф" вышла очень важная книга.
5.03

В издательстве «Розовый жираф» вышла очень важная книга — «Сталинский нос».


Это первая попытка книгоиздателей поговорить с российскими школьниками о событиях эпохи Большого Террора. Автор «Носа» — художник Евгений Ельчин, бывший петербуржец, с середины восьмидесятых — житель США. Он же — и автор иллюстраций, которых в книге лишь немногим меньше, чем текста.

Стоит отметить, что это переводное издание («Сталинский нос» был изначально написан по-английски и адресован американским школьникам, а потом переведен на русский), книг для детей о сталинизме и репрессиях, написанных российскими писателями, пока еще нет.

В центре сюжета — сутки из жизни московского школьника. Два вечера — два полюса: вот Саша Зайчик ждет с работы любимого папу, офицера НКВД, непримиримого борца с врагами товарища Сталина; мальчик радуется, что завтра его будут принимать в пионеры. А вот Саша Зайчик, в мгновение превратившийся в сына врага народа, в школьную парию, в беспризорника, стоит в бесконечной очереди на Лубянке.



«Я смотрю на памятник и думаю: а что, если это не памятник, а сам товарищ Сталин? Стоит, смотрит с высотищи, наблюдает. Охраняет Москву. А внизу черные точечки блестят, мчатся во все концы по снежным улицам. Точечки эти все ближе и ближе, растут на глазах, превращаются в машины. А машины не простые, машины специальные, сделаны из стали и пуленепробиваемого стекла. Эти машины Органам служат.

Я-то знаю — у папы на работе такая машина. Каждую ночь по приказу Вождя машины летят мимо нашего дома. Но сейчас одна не мимо летит, а прямо в наш двор заворачивает.
Слышу тормоза. Мотор не выключили, хлопнули дверцами и застучали сапогами по лестнице. Потом звонок дверной как жахнул:

Дзинь, дзинь, дзинь, дзинь, дзинь.

В нашей коммуналке народу много, но мы по звонкам знаем, к кому пришли. Мы звонки считаем. Один звонок — к Шульманам. Два — к Ивановым. Три — к Щипачевым. Четыре — к Козловым. Пять — к нам, и так далее, до самых последних, Лодочкиных, — к ним звонить двенадцать раз.

Дзинь, дзинь, дзинь, дзинь, дзинь.

Пять. Значит, к нам.
— Папа, папа, там за тобой машина пришла. По приказу товарища Сталина!

Дзинь, дзинь, дзинь, дзинь, дзинь».

Язык «Сталинского носа» — рассчитанного на детей старше 12 - скорее подошел бы для младшеклассников, и у взрослого может вызвать иронию (как и весь набор штампов, обязательных для рассказа о той эпохе) — зато никаких сомнений, что ученик средней школы с книгой справится без труда. Это очень простая книга об очень сложных вещах. И как часто бывает в таких случаях, она оставляет больше вопросов, чем дает ответов. Точнее сказать, ответов она не дает вовсе. Собственно, это и есть то самое, важное. «Сталинский нос» дает повод детям задать множество вопросов, а родителям — отвечая на эти вопросы, начать разговор, который, возможно, они сами не знали, как повести. Теперь этот разговор состоится в любом случае.

Кстати, на ту же тему беседуют сегодня в «Мемориале». «Розовый жираф» и «Международный Мемориал» проводят презентацию «Сталинского носа» и круглый стол для родителей, педагогов и библиотекарей «Как говорить с детьми о сталинизме».

Модератор — директор Института книги Александр Гаврилов.

Участники круглого стола:
•историк, руководитель проекта «Человек в истории. Россия — ХХ век» «Международного Мемориала» Ирина Щербакова;
• преподаватель истории в Европейской гимназии, автор учебника «История 20-го века» Игорь Долуцкий;
• историк, член правления «Международного Мемориала» Борис Беленкин;
• психолог, руководитель детского книжного автобуса «Бампер» Анна Тихомирова;
• заместитель директора Киевской центральной библиотечной системы Елена Лобанова-Гольдштейн;
• литературный критик, спецкорреспондент ИД «КоммерсантЪ» Анна Наринская.

Вопросы для обсуждения:

• Разница детского и взрослого восприятия художественных текстов.
• «Сталинский нос» как спусковой крючок разговора взрослых с детьми о тяжелом историческом опыте.
• С какого возраста можно говорить с детьми?
• К каким методам, средствам могут прибегать взрослые, разговаривая с ребенком на эту тему?
• Как подробно нужно обсуждать с детьми? Стоит ли умалчивать об особенно травматичных исторических событиях? В какой момент необходимо остановиться? И нужно ли?

5 марта, 18:00, Каретный Ряд, д. 5/10, вход свободный.

Ещё материалы этого проекта
Книжка по случаю
О сложном всегда лучше говорить простыми словами. Можно сказать «прокрастинация», а можно «настроение, когда вместо того, чтобы сделать домашнее задание по английскому, ты уже два часа перекладываешь карандаши в пенале». Есть разница?
25.12.2010
Снимаю шляпу
Немного нелепый, чуть-чуть смешной и ужасно трогательный... Медвежонка Паддингтона вы всегда узнаете по ярко-синему пальто и треугольной шляпе. Живет Паддингтон в Лондоне, на улице Виндзорский сад.
24.12.2008
В гнезде аистином всё чинно и тихо
Жило однажды на свете одно аистиное семейство: мама-аистиха и папа-аист. Совсем молодые ещё птицы, недавно поженились. И должны у них были в скором времени появиться дети – крошечные аистята.
06.04.2009
Пиастры! Пиастры! Пиастры!
– Смотри-ка, Капитан Флинт! – швыряет книгу на стол одноногий Сильвер. – Я тебе подарок принес. Мальчонка Джим Хокинс и доктор Ливси книжку накатали о нашем плавании. "Остров сокровищ" называется, хе-хе. Учёные люди, не чета нам.
03.03.2009