«Скачай мне Наша первая серия интервью посвящена подходящим книгам для детей этого возраста. Мы попытались найти ответ на вопрос, какие книги лучшие, исходя из собственного детского читательского опыта и из опыта общения с современными детьми. Разброс получился невероятный — от «Пеппи Длинный чулок» до трилогии Пулмана. Начнем с классики и тех книг, которые наши респонденты читали еще в своем детстве. А в ближайших публикациях планируем поговорить о книгах, которые были переведены или написаны относительно недавно. «Пеппи Длинный чулок» Астрид Линдгрен в свое время буквально перевернула мое сознание. Меня поражала смелость и полное бесстрашие этой девочки, та фантастическая внутренняя свобода, которая у нее была. В 10–11 лет я читала Дюма. Я болела Мне было лет 14, когда я прочитала «Над пропастью во ржи». Она произвела на меня впечатление не меньше, чем в свое время «Пеппи Длинный чулок». Я очень благодарна переводчикам Лилианне Лунгиной и Рите А вот мой сын обожал Толкиена. «Хоббит, или Туда и обратно» — первая книга, которую Филипп начал читать сам уже лет в 6. Интерес этот длился лет до 14–15. У него был друг, который тоже очень увлекался Толкиеном. Когда они встречались, их невозможно было расцепить, потому что они все Если обратиться к русской классике, то произведения Пушкина — это абсолютно основополагающие вещи. Это настоящее, там все написано. И про любовь, и про честь, и про смелость, и трусость, и про конформизм. И при этом это приключение, очень занимательная литература. Еще я предлагаю вспомнить забытые рассказы Лескова. В издательстве «Август» мы переиздали «Неразменный рубль» и «Зверь». Очень хорошие рассказы для среднего школьного возраста. Это то, что закладывает фундамент. Там всегда очень четко обозначено, что такое добро и зло. Эта система координат очень важна для ребенка. Еще хочу рекомендовать книжки Виктора Голявкина. Он прекрасен своим таким бытописательством, остроумием, это очень тонкий и очень добрый автор. Одна из самых популярных книг нашего издательства — «Повесть о рыжей девочке» Лидии Будогоской. Она вышла у нас 10 лет назад, но магазины до сих пор бесконечно ее заказывают. Это рассказ о девчонке с очень независимым характером, у которой был очень жестокий отец. Девочка мало того что рыжая, ее еще зовут Ева Кюн, и вот с этим ей надо Я, как и многие дети, больше всего любила читать взрослые книжки. В доме, к сожалению, не водилась неофициальная советская поэзия, но то, что мне довелось читать, значило для меня тогда и значит для меня сейчас очень много, — от Маяковского и Вознесенского до Багрицкого и Брюсова. Выделить любимые книги трудно, их было довольно много. Например, большой радостью для меня были рассказы О. Генри, рассказы и романы Дж. К. Джерома, эссе Ликока. Из книг другого рода — всё, что попадалось под руку, от Моэма и Мопассана до «Блокадной книги». Я любила читать целыми собраниями сочинений, — весь многотомник подряд, включая дневники и письма. Не то чтобы я многое понимала, — но сам факт того, что дневники и письма могут быть интересным чтением, мне, таким образом, повезло для себя открыть. Ну, и папины медицинские книги, конечно. Я не понимала прочитанного — но у меня в голове осталась картина завораживающей целостности человеческого организма. Ощущение, которое мне давали эти книги, я бы сейчас назвала религиозным переживанием. Кроме того, я до сих пор испытываю сладострастную дрожь в коленках при виде старых медицинских иллюстраций с их тонкостью и изяществом. Прекрасным подростковым чтением могут, конечно, служить книги, совершенно не предназначенные изначально для подростков. Проблема с этими книгами — не в подростках, а в нас: книги, написанные как бы «специально» для подростков или детей, часто написаны так, чтобы взрослым не нужно было участвовать в их чтении. А чтение детьми взрослых книг требует и от родителей некоторого усилия: тот же «Евгений Онегин» воспринимается совершенно иначе, если хоть «Всадник без головы» Майн Рида — книжка, абсолютно не потерявшая своей увлекательности. Наблюдал это на примере двух своих детей, у которых эта книга входила в школьную учебную программу. Оба проглатывали ее запоем. Книга идеальна для детей 11–12 лет. Пока еще не вытеснена, не переросла в разряд исторической ценности, занудной классики и проза Вальтера Скотта. Он может читаться на одном дыхании. «Айвенго» Вальтера Скотта я обоим младшим детям читал вслух, они с большим увлечением его слушали. Было бы им в равной степени интересно прочесть эту книгу самостоятельно, мне трудно судить. Туве Янссон — детская, казалось бы, писательница, которая вполне может быть хороша для самостоятельного чтения лет в 9–10. «Мемуары папы Судя по тому, что моя Если говорить о книгах для детей так называемого «переходного возраста», то, соответственно, и литература в этот момент нравится переходная — «Хижина дяди Тома» Весь Диккенс, кроме Пиквикского клуба, наверное. Для начала «Дэвид Копперфильд» и «Оливер Твист» . Диккенс замечательно балансирует между иронией и сентиментальностью. И не боится ни того, ни другого. Редкое качество, которому стоит поучиться и читателям, и писателям. Из русской классики — «Капитанская дочка», «Маленькие трагедии», «Повести Белкина»… ну весь камерный Пушкин. Это хорошо читать вслух детям, даже большим. «Дорога уходит в даль» Александры Бруштейн — это целый мир. Редкая девочка не отождествляет себя с главной героиней, растущей у читателя на глазах. Я очень рада, что эта книга не стареет. Моим дочкам она тоже очень понравилась. «Джен Эйр» — важная книга для девочек на грани переходного возраста (кстати, тоже еще один пример этого «омоложения», о котором я говорила). При всей очевидной женскости такой литературы, это очень хороший роман, написанный по канонам большой литературы. Он дает очень правильный ориентир и в смысле литературном (жанр романа) и в смысле женского самоуважения. Мне кажется, это очень важно для девочек, особенно в нашей стране, где с этим большие проблемы. Михаил Яснов — российский поэт, переводчик и детский писатель В издательстве «Самокат» стала выходить замечательная, на мой взгляд, серия «Родная речь», посвященная ленинградской подростковой прозе. Здесь уже вышли книги Валерия Попова, Сергея Вольфа, Вадима Фролова, Виктора Голявкина, Игоря Ефимова. Эти имена я и хотел бы озвучить и обратить на них внимание. Это наша живая классика, а главное — эти книги написаны тем языком, который, собственно, и порождает любовь к литературе. Ольга Мяэотс — заведующая отделом детской литературы Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени Рудомино, переводчик со шведского языка, литературный критик Мне кажется, в этом возрасте очень важны книги о героях. Такие, которые отвечали бы на вопрос — Вообще в нынешнем чтении, по сравнению с чтением советских детей, как ни странно, меньше романтики. А она необходима! Продолжение следует 8 ноября 2012
Чтобы оставить комментарий к статье, вы должны авторизоваться.
|