Прекрасная и совершенно непонятная история Кади Молодовски про нос (или зайца), про дружбу (или любовь), про красоту (или уродство). Ну, мы знаем, у евреев вообще всё сложно. Кадя Молодовски ( Перевод Павла Лиона и Яны Овруцкой. Стихи из разных сборников выбирали Николай Бородулин и Женя Лопатник. Подстрочный перевод Жени Лопатник. Читают Павел Лион и Яна Овруцкая. Играют Сергей Осокин (аккордеон), Жека Лизин (цимбалы, барабан) и Алексей Розов (скрипка). Стихотворение четырнадцатое: «Нос», читает Яна Овруцкая, играет Жека Лизин. 24 июля 2010
Чтобы оставить комментарий к статье, вы должны авторизоваться.
|