Вам и не снилосьЭдит Несбит. Удивительные сюжеты ШекспираОктопус, 2010. Пер. Евгении Канищевой и Яна Шапиро
Некоторые считают, что классика — редкая нудятина. Древняя замшелая чушь, которую надо знать, потому что надо, и всё тут. Так вот. Классика — это действительно круто. Другое дело, что часто она Кстати, насчёт Пушкина, которого позорно не знать. «Знать» — это сколько? В смысле, в строчках? Пять стихотворений? Двадцать и «Дубровского»? «Приплыла к нему рыбка, спросила» или там «Я помню чудное мгновенье» — их каждый помнит. Спроси для пробы у мамы… да хоть у папы спроси! мол, почитай с выражением! Думаешь, не вспомнит? Вспомнит как миленький! А с «Евгением Онегиным» — тоже такая классика, что дальше некуда! — посложнее будет. Моя Пушкин, хочу сказать, хоть Что касается Уильяма Шекспира, так тот вообще жил четыреста лет назад. Четыреста, дорогой друг! И если мы с тобой со скрипом читаем двухсотлетнего Пушкина, то ты представь, как скрипит англичанин, когда читает Шекспира! До пересказов Пушкина пока дело не дошло (жаль, кстати), а Шекспира можно и Ну, теперь об английской Агнии Барто. Лет сто назад жила детская писательница Эдит Несбит (её книжки только недавно стали переводить на русский). И решила она пересказать Шекспира для детей. Чтобы и понятно было, и читать интересно, и не слишком чтобы сложно. Сократила, конечно, но это для начала даже и неплохо. Вот, к примеру, начало «Короля Лира» в пересказе Эдит Несбит: «В давние времена в Англии царствовал король Лир. Он был стар, устал править королевством и желал лишь одного: спокойно прожить остаток своих дней рядом с тремя любимыми дочерьми. Две из них уже были замужем: одна за герцогом Альбанским, другая за герцогом Корнуэльским, а на руку и сердце младшей дочери претендовали герцог Бургундский и король Французский. Лир созвал дочерей и объявил, что намерен разделить королевство между ними. — Мою любовь словами не опишешь. А это — начало комедии «Сон в летнюю ночь» в пересказе Эдит Несбит: А в Афинах были жестокие законы, и девушку, которая отказывалась выйти замуж по велению отца, могли предать смерти. Отец Гермии так рассердился на дочь, что отвел её к афинскому герцогу и потребовал казнить строптивицу. Герцог дал Гермии четыре дня на раздумья: если по истечении этого срока она не согласится стать женой Деметрия, её казнят. Лизандр, её возлюбленный, был вне себя от горя. Он предложил Гермии бежать из города и спрятаться в доме его тётки, вдали от Афин, там, где не действовали суровые законы и они могли бы пожениться. Гермия решилась на побег, но прежде чем отправиться в путь, рассказала о задуманном своей подруге Елене. А Елена Наверное, есть люди, которые и не слышали о Ромео и Джульетте или там о Гамлете с его Такие люди есть, и я даже не стану доказывать, что это сильно мешает им жить. Можно и без Пушкина обойтись, если уж на то пошло. И вообще без книг. Но ты лучше всё-таки почитай Шекспира. Для начала в пересказе Эдит Несбит, а там и за переводы возьмёшься. Ну, а если вдруг в оригинале 25 марта 2010
Чтобы оставить комментарий к статье, вы должны авторизоваться.
|